2016年3月29日火曜日

<和訳> "Let's Eat" / Macklemore&Ryan Lewis feat. XP

"Let's Eat"
(with Ryan Lewis)
(feat. XP)

[Verse 1 - Macklemore:]
I woke up, threw some sweat pants on
Then I fed my cat and I walked to the mini mart
And I really want a donut, shouldn't get a donut
Bought a donut, fuck it man it's really hard
Supposed to be on a diet, I wanna be like Ryan
He lost thirty pounds on that paleo
But fuck it man I love fried shit
I was gonna get skinny for the summer
I was gonna start doing my crunches
But looking down at my stomach
I'm a go to the beach, but I'm not taking my shirt off in public
My girl shaped like a bottle of Coke
Me? I'm shaped like a bottle of nope
I'd like to order a hot dog, some bon bons
A large soda, and some tacos to go

[Interlude - Macklemore:]
I never knew what a carbohydrate was
Turns out that it's all the snacks I love

[Verse 2 - Macklemore:]
I wanna be like Hugh Jackman, you know jacked man
With a really huge package
I wanna be the 2015 Batman
And send Ben Affleck packing
If you ain't gonna treat Jennifer Garner right
You don't deserve to have that
You better pass that to the homie Matt Damon
He eat the booty like Pac Man

[Hook - Xperience:]
You know I feel good about this place
You know I feel good about this steak
You know I feel good about this shake
You know I feel good about these plates
You know I feel good about these crepes
You know I feel good about this cake
You know I just love how it tastes
I'm not gonna wait, I'm not tripping about my weight, no

[Verse 3 - Macklemore:]
Happy New Years
Everybody got a resolution
But the next day, we forget about it never do 'em
I went to the gym and got a membership
Five minutes on the treadmill and I never lift
That was four years ago I should probably cancel this
But they tell me I gotta do it in person, ain't that a bitch?
But tomorrow though, I'm a get fit
Get me a fuel band and a fit-bit
Get me some workout shoes, and a bench press
Some mulu lemons and a french press
I'm a finally focus do some private yoga
Exercise my shoulders, I'm a hide the donuts
Realign my posture, no time for sofas
I'm finally sober no lime Coronas
But again, that's tomorrow
And today man I gotta go big cause it's my last day
Before I lose that weight, I gotta get one last plate and go big
I ate all night, Kool-Aid on ice
I woke up and I felt like shit
And I said, "you know what, man fuck it
I should probably start on Monday instead"
Motherfucker let's eat

[Hook - Xperience:]
You know I feel good about this place
You know I feel good about this steak
You know I feel good about this shake
You know I feel good about these plates
You know I feel good about these crepes
You know I feel good about this cake
You know I just love how it tastes
I'm not gonna wait, I'm not tripping about my weight, no


目を覚まし スウェットを履いて
猫にエサをあげて ミニマートに向かう
ドーナツ食べたい いやドーナツはダメだ
でも買っちゃった 誘惑には勝てないな
ダイエットしなきゃ ライアンみたいになりたい
あいつはパレオダイエットで30ポンドも痩せたんだ
揚げ物好きはどうしたらいいんだ
夏までに痩せるつもりで
腹筋を始めたのに
お腹周りを見ると
どう考えてもビーチでこの体は披露できない
彼女はコーラのボトルみたいな体つき
自分はどうかって?ボトルに入るのは無理だな
注文はホットドッグとチョコレートと
ラージサイズのソーダとタコスをテイクアウトで

糖質なんて言葉 全然知らなかった
いつまでたってもやめられないあのお菓子のことを言ってるのか
 
ヒュージャックマンみたいになりたい 
かっこいいんだよ
2015年版のバットマンに出たい
ベンアフレックはどこかに飛ばして
まぁジェニファーガーナ―とうまく付き合えないと
無理だろうな
友達のマットデイモンにまかせようか
彼ならうまく扱ってくれるよ

ここはいいね
このステーキ最高
このシェイクだって
プレートも素晴らしい
ケーキもうまい
やっぱり旨いものはたまらない
もういいか 体重を気にするのはやめようっと

新年になって
みんなで目標を立てたのに
次の日にはすっかり忘れて
達成することはなかった
ジムに行って 会員になった
5分間トレッドミルに乗ってみたものの 何もしなかった
あれから4年 そろそろ退会しなきゃな
だけどもう少し続けてみたら?って直接言われちゃうと
またダイエットしようかななんて気になって ただし明日からだけど
フューエルバンドとフィットビットを買いに行って
トレーニング用の靴とベンチプレスも買って
ルルレモンのヨガウェアとフレンチプレスのコーヒー
ついにはヨガに辿り着き
肩を動かす 中身はドーナツだらけだろうな
姿勢を正す ソファでくつろぐ暇もなくなって
とうとう禁酒も達成 ライム入りのコロナにもさようなら
もう一度言おう ただし明日から
今日は好きに過ごすよ 最後の日になるんだから
ダイエットの前に 最後の一皿を戴こう とびきり大きいやつ
一晩中食べ続けた 氷にクールエイドをかけて
目を覚ましたら 最悪な気分で
思わず言った 「やっちゃったよ ひどいな
またやり直すよ 月曜日からね」
さぁ 食べようか

ここはいいね
このステーキ最高
このシェイクだって
プレートも素晴らしい
ケーキもうまい
やっぱり旨いものはたまらない
もういいか 体重を気にするのはやめようっと



2016年3月19日土曜日

<和訳>"Love Me" / The 1975





"Love Me"

Hey! Would you like to look outside sometimes? (No!)
I'm just with my friends online and there's things we'd like to change!
Next thing you'll find you're reading about yourself on a plane, fame, what a shame! (Oh!)
Well, just keep looking, looking, looking!

And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)
And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)

You've been reading about yourself on a plane, fame for a change
Caught up in fashion, Karcrashian panache and a bag of bash for passion
You've got a beautiful face but got nothing to say (Oh!)
"You look famous, let's be friends and portray we possess something important
And do the things we'd like"

"We've just come to represent a decline in the standards of what we accept!"
Yeah...
Yeah...
Yeah?!
No!

And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)
And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)

Oh so sack off your calendar, give it to the people!
Be the man that gets them up on their feet
Say "Oh, oh, oh, oh, oh"

And love me (Yeah)
And love me (Yeah)
If that's what you wanna do (Oh, yeah)


Hey! 外の景色を見たくなることはある?(No!)
いや 友達とはネット上で繋がれて 変えたいって思ってることもあるから ここで事足りてるよ
...気付いた時には飛行機で自分の記事を読んでるだろう 有名になってるよ あー残念 (Oh!)
ほら こっちを見るんだ 見て 目を離さないで

そして愛するんだ (Yeah)
そうしたいと思うなら (Oh ,yeah)
愛して (Yeah)
そういう気持ちがあれば (Oh, yeah)

飛行機で自分の記事を読み耽ってるみたいだね 何かを変えて有名になったのかな
流行のファッションを取り入れて カーダシアン一家みたいに堂々としちゃって パーティー用のバッグを見せびらかして いい気分に浸ってる
顔はきれいだけど それ以上言うことはない (Oh!)
「君、有名だよね 友達になろうよ 何か一緒にすごいものを作るんだ やりたいことをやってみようよ」

「僕らは今まで許容してきた世界を否定するためにここにいる」
Yeah...
Yeah...
Yeah?!
No!

そして愛するんだ (Yeah)
そうしたいと思うなら (Oh ,yeah)
愛して (Yeah)
そういう気持ちがあれば (Oh, yeah)

カレンダーはもういらない そんな物は誰かにあげて
自分の力で立ち上がれる人間になるんだ
聞かせてよ "Oh, oh, oh, oh, oh"

そして愛するんだ
愛して (Yeah)
そういう気持ちがあれば (Oh, yeah)

<和訳>"UGH!" / The 1975



"UGH!"

Hey boy, stop pacing around the room
Using other people's faces as a mirror for you
I know your lungs need filling
Since your gums have lost their feeling
But don't say that you're giving it up again
"Do you have a card?
My irregular heart beat is starting to correct itself"
It's just a simple diuretic that prevents the empathetic
From being just and giving it up

And you're the only thing that's going on in my mind
Taking over my life a second time
I don't have the capacity for fucking
You're meant to be helping me
When I said I liked it better without my money, I lied
It took a little while to recognize
That I, I'm not giving it up again

This conversation's not about reciprocation no more
But I'm gon' wait until you finish so I can talk some more
About me and my things, my car, my living
And how I'm giving it up, giving it up again

And you're the only thing that's going on in my mind
Taking over my life a second time
I don't have the capacity for fucking
You're meant to be helping me
When I said I liked it better without my money, I lied
It took a little while to recognize
That I, I'm not giving it up again

Oh the kick won't last for long
But the song only lasts 3 minutes
I think I've lost my phone
So won't you call it up for me?
Oh the kick won't last for long
But the song only lasts 3 minutes
And I know it's wrong
But give me one

And you're the only thing that's going on in my mind
Taking over my life a second time
I don't have the capacity for fucking
You're meant to be helping me
When I said I liked it better without my money, I lied
It took a little while to recognize
That I, I'm not giving it up again

I'm not giving it up
I'm not giving it up
I'm not giving it up
I'm not giving it up, giving it up
I'm not giving it up, giving it up


ねえ 部屋をうろつかないで
他人の顔は自分を映す鏡だから
肺が欲しがってるのか
歯茎の感覚も無くなってきてるのか
だからといって 今度こそやめるとか言わないで
「カードある?
心臓が不規則に波打ってて ノーマルな自分に戻そうとしてるみたい」
それはただの毒抜き作用 正常を保つ自分と
やめるっていう考えを捨てるため

頭の中に入ってくるのはあいつだけ
また人生を奪うのか
もうこれ以上そんな余裕はない
あいつは自分を救ってくれるはず
金が無くてもあいつがいればいいって言った気がするけど あれは嘘
気付くのが遅かった
結局またやめないんだ

この会話をこれ以上繰り返したくないけど
向こうが話し終わるのを待って また自分が話し出す
自分のこととか 自分に関係することとか 車のこととか 生活のこととか
あとはどうやってやめるか 今度こそどうやってやめるのか

頭の中に入ってくるのはあいつだけ
また人生を奪うのか
もうこれ以上そんな余裕はない
あいつは自分を救ってくれるはず
金が無くてもあいつがいればいいって言った気がするけど あれは嘘
気付くのが遅かった
結局またやめないんだ

まぁ この刺激も長くは続かない
でもこの歌だって たった3分間か
あれ携帯失くしたかも
ちょっと鳴らしてもらえるかな
まぁ この刺激も長くは続かない
でもこの歌だって たった3分間か
あれ携帯失くしたかも
ちょっと鳴らしてもらえるかな
わかってる これがダメなんだろう
でももう一回だけ

頭の中に入ってくるのはあいつだけ
また人生を奪うのか
もうこれ以上そんな余裕はない
あいつは自分を救ってくれるはず
金が無くてもあいつがいればいいって言った気がするけど あれは嘘だ
気付くのが遅かった
結局またやめないんだ

やめない
やめない
やめない
やめない、やめないよ
やめない、やめないよ

<和訳>"A Change Of Heart" / The 1975



"A Change Of Heart"

Are we awake?
Am I too old to be this stoned?
Was it your breasts from the start? They played a part

For goodness sake
I wasn't told you'd be this cold
Now it's my time to depart and I just had a change of heart

I'll quote "on the road" like a twat and wind my way out of the city
Finding a girl who is equally pretty won't be hard
Oh, I just had a change of heart

You smashed a glass into pieces
That's around the time I left
When you were coming across as clever
Then you lit the wrong end of a cigarette
You said I'm full of diseases
Your eyes were full of regret
And then you took a picture of your salad
And put it on the Internet

And she said, "I've been so worried about you lately"
You look shit and smell a bit"
You're mad thinking you could ever save me
Not looking like that

You used to have a face straight out of a magazine
Now you just look like anyone
I just had a change of heart
I feel as though I was deceived
I never found love in the city
I just sat in self-pity and cried in the car
I just had a change of heart

Then she said, "I've been so worried 'bout you lately
You were fit but you're losing it
You played a part, this is how it starts"
Oh I just had a change of heart

I just had a change of heart
Oh I just had a change of heart
Oh I just had a change of heart
Oh I just had a change of heart
Oh I just had a change of heart
Oh I just had a change of heart
Oh I just had a change of heart
Oh I just had a change of heart


起きてる?
もうハイになってるような歳じゃないって?
最初は体目当てだったか?確かに理由のひとつではあったよ

申し訳ないけど
そんなに冷めてるなんて聞いてなかった
もう行くよ
気が変わったんだ

『オン・ザ・ロード』の言葉を借りて 
この街の外へ放り出されてみる
美しい恋を見つけるのも難しくないだろう
そう 気が変わったんだ

グラスを粉々に割られた
出て行こうとしたら
賢そうに見えたのに
たばこの火のつけ方を間違ってた
病気なんじゃない、って言った君の目には
後悔の色が浮かんでたよ
そしたらサラダの写真を撮ってる
どうせネットにでも投稿してるんだろう

それから「最近ずっと心配してるんだよ
外見もおかしいし ちょっと変な匂いも」って
本気で救えると思ってるんだろうか
そんな風には見えないけど

ファッション誌から出てきたような美しい人だと思ってたけど
今はもうその辺の人と一緒
気が変わったから
騙されたような気分だ
街に出ても美しい恋なんて見つからなかった
不憫に座って 車の中で泣いたよ
ただ気が変わっただけなのに

それからまた言われる 「最近ずっと心配してるんだよ
前はうまくいってたのに ダメになってる
こう言ってたでしょ 『こうやって始めるんだ』って」
そう でも気が変わったんだ

ただ気が変わっただけ
そう ただ気が変わっただけ
そう ただ気が変わっただけ
そう ただ気が変わっただけ
そう ただ気が変わっただけ
そう ただ気が変わっただけ
そう ただ気が変わっただけ
そう ただ気が変わっただけ

<和訳>"She's American" / The 1975

"She's American"

A big town
Synthetic apparitions of not being lonely
"Look! He's having a breakdown
Oh what a let down, a shame, I think he might die!"
She's dancing enthralling, I guess I gotta wait my turn
I said, "Don't fall in love with the moment"
She said I've got a lot to learn

You know I'm in love with this city
But the green is turning brown
And I just look pathetic now

If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
If she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)

She's inducing sleep to avoid pain
And I think she's got a gun divinely decreed and custom made
She calls on the phone like the old days, expecting the world
Don't fall in love with the moment
And think you're in love with the girl

There's no more water in this city
But be careful or you'll drown
You think you've got it figured out

If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
If she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)

Well, your face has got a hold on me
But your brain is proper weird
Are you feeling the same?
You just keep nodding at me looking vacant

If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
If she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)


とある大きい町
何かしら満たすものはあるから 寂しくはない
「見て!彼ちょっとおかしいよ
大丈夫かな がっかり もしかしたら死んじゃうかも!」
彼女は踊ってみんなを釘づけにしてる 自分の番が来るまで待とう
「その場に流された恋はしないで」と言ったら
学べることはたくさんあったよ、と返された

この街が好きなんだ
だけど緑だったものがだんだん枯れた色に変わってきて
今では哀しい景色になってしまった

もし彼女が好きだと言っても  自分たちは食べないよ
よく理解しているから 彼女はアメリカの子なんだって
もし彼女が歯を治したって言ってきたとしても
それは アメリカの子だから
もし彼女が好きだと言っても  自分たちは食べないよ
文化的な意味だよ 彼女はアメリカの子なんだ
もし彼女が歯を治したって言ってきたとしても
それは アメリカの子だから

痛みを抑えたければ寝た方がいいよ、ってしきりに言ってくる
この子もお守りみたいに銃を隠してるのかな 法で定められて 自分でカスタムしたやつを
電話をかけてる姿が昔の時代みたい 世界に希望を抱きながら
その場に流された恋はしないで
あの子に恋をするんだよ

この街にはもう水は流れていない
だけど気を付けないと 流される
わかってるつもりなんだろうけど

もし彼女が好きだと言っても  自分たちは食べないよ
よく理解しているから 彼女はアメリカの子なんだって
もし彼女が歯を治したって言ってきたとしても
それは アメリカの子だから
もし彼女が好きだと言っても  自分たちは食べないよ
文化的な意味だよ 彼女はアメリカの子なんだ
もし彼女が歯を治したって言ってきたとしても
それは アメリカの子だから

うん 君の顔には惹かれてる
だけど頭の中はやっぱり変わってるね
同じこと思ってる?
君はただ頷くだけ きょとんとした顔で

彼女はアメリカの子

もし彼女が好きだと言っても  自分たちは食べないよ
よく理解しているから 彼女はアメリカの子なんだって
もし彼女が歯を治したって言ってきたとしても
それは アメリカの子だから
もし彼女が好きだと言っても  自分たちは食べない
文化的な意味だよ 彼女はアメリカの子なんだ
もし彼女が歯を治したって言ってきたとしても
それは アメリカの子だから


<和訳>"If I Believe You" / The 1975

"If I Believe You"

I've got a God shaped hole that's infected
And I'm petrified of being alone
It's pathetic, I know

And I toss and I turn in my bed
It's just like I lost my head (lost my head)

And if I believe you, would that make it stop?
If I told you I need you, is that what you want?
I'm broken and bleeding and begging for help
And I'm asking you Jesus, show yourself

I thought I'd met you once or twice
But that was just because the dabs were nice and opening up my mind
Showing me consciousness is primary in the universe
And I had a revelation

I'll be your child if you insist
I mean, if it was you that made my body
You probably shouldn't have made me atheist
But, oh, I'm a lesbian kiss
I'm an evangelist
And "If you don't wanna go to hell then Miss, you better start
Selling this"

And if I believe you, would that make it stop?
If I told you I need you, is that what you want?
I'm broken and bleeding and begging for help
And I'm asking you Jesus, show yourself

If I'm lost, then how can I find myself?
If I'm lost then how can I find myself?
If I'm lost then how can I find myself?
If I'm lost now then how can I find myself?
If I'm lost now then how can I find myself?
If I'm lost then how can I find myself?
Then how can I find myself?
If I'm lost now then how can I find myself?
Yeah, yeah, yeah
If I'm lost now then how can I find myself?
Yeah, yeah


心の中には神だけが満たせる場所がある
一人になるのが恐くて
哀れな姿を見せる

諦めてベッドに潜り込んだ
本当に気が狂ったみたいだ(気が狂ったみたいだ)

信じれば この痛みは治まる?
必要な存在だって言うことが 望まれている?
傷ついて血を流して助けを求める
そして願うんだ 神よ 姿を現して、と

一度か二度は会ったことあるはず
だけどあの時はただ気分が良くなっていただけで 心も開放的だったから
何よりもまず どう考えるのか教えてよ
打ち明けなきゃいけないことがあるんだ

神の子になるよ 存在が証明されれば
本当にその手でこの体を生み出したなら なんで無神論者にしてしまったのか
レズビアンのキスだって
無理に信じ込ませようとしたって
こう言うんだろう 「地獄に行きたくなければ これを売りなよ」って

信じれば この痛みは治まる?
必要な存在だって言うことが 望まれている?
傷ついて血を流して助けを求める
そして願うんだ 神よ 姿を現して、と

自分を見失ったら どうやって取り戻す?
自分を見失ったら どうやって取り戻す?
自分を見失ったら どうやって取り戻す?
いま自分を見失ったら どうやって取り戻す?
いま自分を見失ったら どうやって取り戻す?
自分を見失ったら どうやって取り戻す?
どうやって取り戻すんだろう?
いま自分を見失ったら どうやって取り戻す?
Yeah, yeah, yeah
いま自分を見失ったら どうやって取り戻す?
Yeah, yeah, yeah

<和訳>"Lostmyhead" ~ "The Ballad of Me and My Brain" / The 1975

"Lostmyhead"

And you said I've lost my head
Can you see it? Can you see it?
Belly aches while you're in bed
Can you feel it? Can you feel it?


君は言う 僕は頭を失くしたと
どこに消えたかわかる?君には見える?
ベッドに居る時の胃の痛み
君には感じる?君にはそれがわかる?


"The Ballad Of Me And My Brain"

And well, I think I've gone mad
Isn't that so sad?
And what a shame you've lost a brain that you never had
Oh, mum check the car - It can't have gone far
I must have left it on a train or lost in a bar
It's likely in a Sainsbury's
Flirting with the girls and waiting for me
I jumped on a bus, declared my name
And asked if anybody had seen my brain
Your brain was last seen going for a run
And would you sign an autograph for my daughter Laura?
'Cause she adores ya
But I think you're shit
"I've gotta look for my brain for a bit!"
I stepped outside, it hurt my eyes
"Well what do you expect when you've got no mind!"
I searched all day it drove me insane
"Where would I be if I was my brain?" "

The nice nurse told me said she felt my pain
But couldn't find a single trace of my brain
"Oops I did it again" started playing
Forget my brain, remember my name


そうだね、 気が狂ったと自分でも思う
そこまで悲しむこと?
脳を失くしてし残念だね 失くすようなものは最初から持ってなかったと思うが
あぁ 母親が車の中を探してる そんなに遠くには行ってないはずだよ
きっと電車に置いてきたか バーで失くしたんだろう
もしかしたらセンズベリーズにあるかもね
女の子たちといちゃつきながら 待ってくれてるよ
バスに乗って 自分の名前を告げたら
聞いてみよう 誰か僕の脳を見かけたかどうか
さっき君の脳が走っていったのを見かけたよ
ところで娘のLauraのためにサインしてくれないか?
君の大ファンなんだよ
私は気に入らないがね
「ちょっと自分の脳を探してるだけだよ!」
外に出たら 視線が刺さる
「あのさ 自分が何も感じなくなった時 どうしてほしい?」
一日中探し回って 馬鹿みたいに思えてくる
「自分が脳だったら どこに行くだろう?」

あの優秀なナースは この痛みがわかると言ってくれたけど
脳の手がかりは何も見つけられなかった
"Oops I did it again"のメロディーが浮かぶ
脳のことは忘れるよ 自分の名前を覚えておく