2016年2月14日日曜日

<和訳>"Stronger" / Clean Bandit




"Stronger"

People tell me to be cautious
People tell me not to lose my self control
People tell me to be flawless
People tell me not to let myself evolve

And I think I don't really get it
I think it's all just a peculiar game
And soon I'll wake up and I'll forget it
And everyone will know me by a different name

I wanted to be stronger
I wanted to be everything for you
If I could be stronger would you believe
That I could love you like you want me to?

Love me like you want me to
Like you want me to
Love me like you want me to
Like you want me to

I held my breath every time
I tried to keep myself dry
But did I ask too much?
If I could do it again
Would you believe what I said
That I still want that rush

And I think I don't really get it
I think it's all just a peculiar game
And soon I'll wake up and I'll forget it
And everyone will know me by a different name

I wanted to be stronger
I wanted to be everything for you
If I could be stronger would you believe
That I could love you like you want me to?

I want to be strong for you
(Love me like you want me to, like you want me to)
I want to be strong for you
(Love me like you want me to)
I want to be strong for you
And I can, yes I can
If only you could promise that you will try too
I'll be there, I'll be there

I want to be strong for you
If only you could promise that you will try too
I'll be there, I'll be there

I wanted to be stronger
I wanted to be everything for you
If I could be stronger would you believe
That I could love you like you want me to?

I wanted to be stronger
I wanted to be everything for you
If I could be stronger would you believe
That I could love you like you want me to?

Love me like you want me to
Like you want me to
Love me like you want me to
Like you want me to


何事も慎重に、とか
自分を見失わないで、とか
完璧でいて、とか
一人で暴走しないで、とか言うけれど

正直言って よくわからない
そんなのは見せかけのゲームだから
目を覚ましたらすぐ忘れるよ
そしたらきっと 今までとは違う自分になれるはず

もっと強くなりたかった
あなたの全てになりたかった
もっと強くなれたら 信じてくれるかな
あなたが望むように 愛せることを

愛してほしい あなたが私に望むように
私に望むように
愛してほしい あなたが私に望むように
私に望むように

いつだって息を潜めてた
感情を出さないようにしてたの
でも無理しすぎたのかも
もしまたやり直せるなら
信じてくれるかな 私の言うことを
今でも気持ちは変わらないって

正直言って よくわからない
そんなのは見せかけのゲームだから
目を覚ましたらすぐ忘れるよ
そしたらきっと 今までとは違う自分になれるはず

もっと強くなりたかった
あなたの全てになりたかった
もっと強くなれたら 信じてくれるかな
あなたが望むように 愛せることを

あなたのために強くなりたい
(愛してほしい 私に望むように 私に望むように)
あなたのために強くなりたい
(愛してほしい 私に望むように)
あなたのために強くなりたい
なれるよね きっと私なら
あなたも同じように 頑張ってくれたらきっと
隣にいるよ そばにいるよ

あなたのために強くなりたい
あなたも同じように 頑張ってくれたらきっと
隣にいるよ そばにいるよ

もっと強くなりたかった
あなたの全てになりたかった
もっと強くなれたら 信じてくれるかな
あなたが望むように 愛せることを

もっと強くなりたかった
あなたの全てになりたかった
もっと強くなれたら 信じてくれるかな
あなたが望むように 愛せることを

愛してほしい あなたが私に望むように
私に望むように
愛してほしい あなたが私に望むように
私に望むように

<和訳>"Craving" / James Bay

"Craving"

Walking through the traffic on a Monday
In the town I grew up
Shelter from the rain in every doorway
It's dark and everyone's numb
Kids are making faces in the bus lane
But nobody looks up
Everyone's life the same as yesterday
Just like the ticking of clocks

And I'm craving, craving, craving something I can feel
Where do I go, what do I need, is it ecstasy or is it fear?
Am I on my own, am I even close
'Coz I'm craving, still craving something I can feel

Never thought the night could get so lonely
'til she called me up
Never thought these streets could've out-grown me
I guess it wasn't enough
So I put my faith in everyone around me
Then she sold all my stuff
Sheer and wild abandon that's all I need
And someone I can trust

'Coz I'm craving, craving, craving something I can feel
Where do I go, what do I need, is it ecstasy or is it fear?
Am I on my own, am I even close
'Coz I'm craving, still craving something I can feel

Take me far from streets and roads
Lead me out in the night
Don't show me the way back home
'Coz I

Yes I'm craving, craving, craving something I can feel
Where do I go, what do I need, is it ecstasy or is it fear?
Am I on my own, am I even close
'Coz I'm craving, still craving something I can feel

Craving
Craving something I can feel...


月曜日 いつものように人ごみの中を歩く
僕が育った町
どの建物の入口にも 雨宿りで駆け込んできた人がいる
そこは暗くて 無表情の人ばかり
バス停で並ぶ子供たちは それぞれ色んな表情を浮かべているけど
顔を上げている子は一人もいない
どの人も 昨日と同じ日を過ごしている
針をすすめるだけの時計みたいに

求めてる 探して 求め続けてる 心を動かす何かを
どこへ行けばいい?何が必要?それは歓喜に酔いしれるもの?それとも恐れるべきもの?
自分の力で 自分自身で確かめる
だから探してるんだ 今でも求め続けてる 心を動かす何かを
 
夜がこんなにも寂しいなんて思ったことなかった
彼女が求めてくれてた頃は
このあたりの道で居場所が無くなるなんて考えたことなかった
まだそこまで大人じゃないと思ってた
近くにいる人をみんな信頼してた
彼女は僕のものを全部売ってくれて
きれいさっぱり全部 望み通りに
あとは信頼できる人をまた見つけるだけ

求めてる 探して 求め続けてる 心を動かす何かを
どこへ行けばいい?何が必要? それは歓喜に酔いしれるもの?それとも恐れるべきもの?
自分の力で 自分自身で確かめる
だから探してるんだ 今でも求め続けてる 心を動かす何かを

あの道から遠く離れたところへ連れて行って
あの夜から連れ出して
帰り道なんて示さなくていいから
だって僕は

そう 求めてる 探して 求め続けてる 心を動かす何かを
どこへ行けばいい?何が必要? それは歓喜に酔いしれるもの?それとも恐れるべきもの?
自分の力で 自分自身で確かめる
だから探してるんだ 今でも求め続けてる 心を動かす何かを

探してるんだ
求め続けてる 心を動かす何かを・・・

<和訳>"Hold Back The River" / James Bay

*You Tubeで栗原類さんの日本語訳が見れるので、貼っときます。


<和訳>"Let It Go" / James bay



"Let It Go"

From walking home and talking loads
To seeing shows in evening clothes with you
From nervous touch and getting drunk
To staying up and waking up with you

But now we're slipping at the edge
Holding something we don't need
All this delusion in our heads
Is gonna bring us to our knees

So come on let it go
Just let it be
Why don't you be you
And I'll be me

Everything that's broke
Leave it to the breeze
Why don't you be you
And I'll be me

And I'll be me

From throwing clothes across the floor
To teeth and claws and slamming doors at you
If this is all we're living for
Why are we doing it, doing it, doing it anymore

I used to recognize myself
It's funny how reflections change
When we're becoming something else
I think it's time to walk away

So come on let it go
Just let it be
Why don't you be you
And I'll be me

Everything that's broke
Leave it to the breeze
Why don't you be you
And I'll be me

And I'll be me

Trying to fit your hand inside of mine
When we know it just don't belong
There's no force on earth
Could make it feel right, no

Whoa

Trying to push this problem up the hill
When it's just too heavy to hold
Think now's the time to let it slide

So come on let it go
Just let it be
Why don't you be you
And I'll be me

Everything that's broke
Leave it to the breeze
Let the ashes fall
Forget about me

Come on let it go
Just let it be
Why don't you be you
And I'll be me

And I'll be me


一緒に帰ることから始まって くだらない話で盛り上がって
夜には少しおしゃれをして ライブを観に行ったりした
はじめは触れるだけで緊張してたのに お酒を飲むような歳になって
一緒に夜を過ごして 一緒に朝を迎えるようになった

だけど今 少しずつ終わりに近づいている
なんとか保とうとしてるけど もう潮時なんだろう
お互いに芽生え始めたこの感情は
いずれ二人を引き離すことになるだろう

だからもう 手を離して
気持ちに逆らわないで
君は君のままでいて
自分もそうするから

壊れたものは全部
風に乗せて
君は君のままでいて
自分もそうするから

自分もそうするから

洋服を床にたたきつけ
揉めて 傷付け合い ドアを閉めるのも乱暴になった
一緒にいるとこんな風になってしまうのなら
この先もずっとこれが続いていくんだろうと思えてくる

自分ってこんな人間だったっけ
考え方が変わったみたいで 笑えてくる
別の人間になっている気がしたら
そろそろ離れるべきなんだと思う

だからもう 手を離して
気持ちに逆らわないで
君は君のままでいて
自分もそうするから

壊れたものは全部
風に乗せて
君は君のままでいて
自分もそうするから

自分もそうするから

心の中で 君と手を合わせようとするけど
わかるだろう もう合わさることはないって
もう二人を引きつける力はどこにもない
それが現実なんだ

Whoa

この問題を棚に上げようとしても
重すぎて持ち上げることすらできないだろう
もうそのままにしておくしかないって思うことにするよ

だからもう 手を離して
気持ちに逆らわないで
君は君のままでいて
自分もそうするから

壊れたものは全部
風に乗せて
灰にして吹き飛ばして
忘れてほしいんだ

もう 手を離して
気持ちに逆らわないで
君は君のままでいて
自分もそうするから


自分もそうするから



2016年2月13日土曜日

<和訳>"If You Ever Want To Be In Love" / James Bay



"If You Ever Want To Be In Love"



Saw you today after so much time
Felt just like it used to be
Talking for hours bout a different life
Surrounding us in memories
We were close, never close enough
Where are we now
'Cause if it's torn we can stitch it up
Don't rule it out
Oh no no

I'll come around
If you ever want to be in love
I'm not waiting, but I'm willing if you call me up
If you ever want to be in love
I'll come around

Wanted to ask if we could have been
But my tongue wouldn't break the seal
You always had something effortless
At school you were the biggest deal
Little quirks close and open up
Time is slipping by
Always thinking 'bout the two of us
Replay on my mind
Always playing on my mind

I'll come around
If you ever want to be in love
I'm not waiting, but I'm willing if you call me up
If you ever want to be in love
I'll come around

We were young, we were side by side
Don't know when we started losing touch
If you want we could walk around
Maybe that would be enough
Used to talk drinking to the night
I would wake up on the front room floor
All along you'd be in my bed
Make me crazy make me want you more

I'll come around
If you ever want to be in love
I'm not waiting, but I'm willing if you call me up
I'll come around
If you ever want to be in love
I'm not waiting, but I'm willing if you call me up
If you ever want to be in love
I'll come around


久しぶりに会う君
あの頃に戻った気分
互いに過ごした時間のことをずっと話して
たくさんの思い出に囲まれている
近くにいたはずなのに 届かなかった
いま二人はどこへ向かっているんだろう
また引き裂かれるようなことがあっても 今度はうまくいくはずだから
もう止めないで
Oh no no

戻ってくるよ
同じ気持ちが芽生えたら
待ってるわけじゃない でも君が呼んでくれたらいいなぁなんて
同じ気持ちが芽生えたら
戻ってくるよ

二人の関係を確かめようとしても
思うように口を開けない
君はなんでも器用にこなせちゃうから
学校でも人気者だった
時々掴めないところもあって
時間はあっという間に流れていく
二人でいることをずっと考えてる
頭の中で何度も
いつだって考えているよ

戻ってくるよ
同じ気持ちが芽生えたら
待ってるわけじゃない でも君が呼んでくれたらいいなぁなんて
同じ気持ちが芽生えたら
戻ってくるよ

あの時は確かに 近くにいたのに
いつからだろう 届かなくなったのは
一緒に歩くだけでも
多分それだけで十分だから
夜通し一人で飲み明かしたこともあった
目を覚ましたら 玄関の床の上で突っ伏してたことだって
出会ってからずっと 寝転がってる時だってずっと 君のことを考えてて
自分でもおかしいと思うくらい 君のことを求めてる

戻ってくるよ
同じ気持ちが芽生えたら
待ってるわけじゃない でも君が呼んでくれたらいいなぁなんて
戻ってくるよ
同じ気持ちが芽生えたら
待ってるわけじゃない でも君が呼んでくれたらいいなぁなんて
同じ気持ちが芽生えたら
戻ってくるよ

2016年2月11日木曜日

<和訳>"Best Fake Smile" / James Bay

"Best Fake Smile"

No you don't have to wear your best fake smile
Don't have to stand there and burn inside
Oh oh oh if you don't like it

She's working late and making eyes at the door
She's sick of everybody up on her floor
She wants the sun in her eyes but all she gets is ignored

She used to put it out and get it all back
But now she's slipping trying to carry the act
She's sweating under the lights, now she's beginning to crack

Woah

No you don't have to wear your best fake smile
Don't have to stand there and burn inside
Oh oh oh if you don't like it

And you don't have to care so don't pretend
Nobody needs a best fake friend
Oh oh oh don't hide it

No hesitation now she gets up and walks
She thinks of all the pain and pride that it cost
She empties all the tip jars and won't get back what she lost

Outside the window with two fingers to show
She lifts her head up just to blow out the smoke
She doesn't have to look back to know where she's gotta go

No you don't have to wear your best fake smile
Don't have to stand there and burn inside
Oh oh oh if you don't like it

And you don't have to care so don't pretend
Nobody needs a best fake friend
Oh oh oh don't hide it

If you don't bleed it you don't need it anymore
If you don't need it get up and leave it on the floor
No more believing like it's a voice you can't ignore
If you don't need it you don't need it no

And you don't have to wear your best fake smile
Don't have to stand there and burn inside
Oh oh oh no if you don't like it

And you don't have to care so don't pretend
Nobody needs a best fake friend
Oh oh oh don't hide it

No you don't have to wear your best fake smile
Don't have to stand there and burn inside
Oh oh oh if you don't like it

Oh oh oh no if you don't like it


無理に笑わなくていい
そこにいなくてもいいよ もやもやする必要もない
そう 笑いたくなければ

彼女は遅くまで働いて ドア越しに誘惑してる
もううんざりしてるみたいだ 同じフロアにいる人たち
太陽の光さえ奪いたいようだけど もう誰も見てないよ

今までは捨てても全部戻って来たのに
今では自分を飾ることすらできなくなって
ライトの下で汗が滴り 彼女は今にも壊れそう

Woah

無理に笑わなくていい
そこにいなくてもいいよ もやもやする必要もない
そう 笑いたくなければ

気にしなくていい 着飾らないで
偽りの姿なんて 誰も求めてないよ
そう 自分を隠さないで

恥を捨てて 彼女は立ち上がり 歩き出す
これまで感じた痛みとプライドを思い出す
チップの入った瓶は空っぽにした もう中身は戻ってこない

窓の外へ二本の指を出し
頭を上げるのは 煙を吐き出す時だけ

無理に笑わなくていい
そこにいなくてもいいよ もやもやする必要もない
そう 笑いたくなければ

気にしなくていい 着飾らないで
偽りの姿なんて 誰も求めてないよ
そう 自分を隠さないで

傷つきたくないなら これ以上求めないで
何も求めないなら 立ち上がって そのフロアから出て行くんだ
信じるのはやめよう 自分ではどうにもならない声を
何も求めなければ 何もいらないでしょ

無理に笑わなくていい
そこにいなくてもいいよ もやもやする必要もない
そう 笑いたくなければ

気にしなくていい 着飾らないで
偽りの姿なんて 誰も求めてないよ
そう 自分を隠さないで

無理に笑わなくていい
そこにいなくてもいいよ もやもやする必要もない
そう 笑いたくなければ

そう 笑いたくなければ