2015年11月10日火曜日

<和訳>"Money" / 5 Seconds of Summer

"Money"

Take my money

Black jeans, white tees, black Converse
You know she gets it right
Blue hair, blue eyes, I saw her
I couldn't help it, I was like
"I wanna be, be, be in the game
I wanna know, know your middle name
If we can go, go, it won't be the same
Cause right now you're killing the game"

Everybody's gonna go big tonight
In a couple hours we'll be like

Take my money, take my keys
Drive this car through the drive-thru please
From the floor to the ceiling, robbing and stealing
Everybody in the place catch that feeling like
Ooooh ooooh
Take my money

Late night, passed out in Tokyo
New York, LA, Chicago
She said her friends were at the show
Backstage, will let them in
"They wanna be, be, be in the game
They wanna know, know what we gotta say
And in the front row, you're going insane
And in the back row you're killing the game"

Everybody's gonna go big tonight
In a couple hours we'll be like

Take my money, take my keys
Drive this car through the drive-thru please
From the floor to the ceiling, robbing and stealing
Everybody in the place catch that feeling like

Take my money, take my keys
Drive this car through the drive-thru please
From the floor to the ceiling, robbing and stealing
Everybody in the place, you can all
Take my money, take my keys
Drive this car through the drive-thru please
From the floor to the ceiling, robbing and stealing
Everybody in the place catch that feeling like
Ooooh ooooh
Take my money, take my money


黒のジーンズ 白いTシャツ 黒のコンバース
彼女はわかってるね
青い髪で青い目の彼女を見たけど
どうすればいいかわからなくて こんな有り様だったよ
「え、えっとゲームに参加してもいいかな
ミドルネームを教えてほしいな
もし一緒に出かけられたら いつもと同じじゃないはず
だって今は君がゲームを仕切ってるから」

今夜は成功させたいってみんな思ってる
2時間程度だけど 楽しませるよ

お金なら持って行きなよ 鍵だって持って行きなよ
この車を運転して ドライブスルーでも行ってきて
床から天井まで 全部盗んで 持って行きなよ
ここにいるみんな この気持ちを感じて
Ooooh ooooh
お金なら持って行きなよ

夜遅くに 東京を出発して
ニューヨーク、ロサンゼルス、そしてシカゴへ
彼女は友達がライブに来てるって言ってた
楽屋に その子たちを招待しよう
「きっとゲームに参加したいと思ってる
僕らが何を言うのか知りたいはず
前の方は 狂ったように騒いでて
後ろの方が ゲームを仕切ってる」

今夜は成功させたいってみんな思ってる
2時間程度だけど 楽しませるよ

お金なら持って行きなよ 鍵だって持って行きなよ
この車を運転して ドライブスルーでも行ってきて
床から天井まで 全部盗んで 持って行きなよ
ここにいるみんな この気持ちを感じて

お金なら持って行きなよ 鍵だって持って行きなよ
この車を運転して ドライブスルーでも行ってきて
床から天井まで 全部盗んで 持って行きなよ
ここにいるみんな 全部持って行っていいよ
お金なら持って行きなよ 鍵だって持って行きなよ
この車を運転して ドライブスルーでも行ってきて
床から天井まで 全部盗んで 持って行きなよ
ここにいるみんな この気持ちを感じて
Ooooh ooooh
お金なら持って行きなよ お金なら持って行きなよ


<和訳>"She's Kinda Hot" / 5 Seconds of Summer




"She's Kinda Hot"

My girlfriend’s bitchin’ 'cause I always sleep in
She’s always screamin’ when she’s calling her friend
She’s kinda hot though
Yeah, she’s kinda hot though
(Just an itty bitty little bit hot)

My shrink is telling me I got crazy dreams
She’s also saying I got low self-esteem
She’s kinda hot though
Yeah, she’s kinda hot though
(Just a little bit a little bit hot)

She put me on meds, she won’t get out of my head
She’s kinda hot though
(One, two, three, go!)

My friend left college 'cause it felt like a job
His mom and dad both think he’s a slob
He’s got a shot though (No, not really)
Yeah, he’s got a shot though (No, no, not really)

When you’ve got bigger plans that no one else understands
You’ve got a shot though
(Oh my, that’s a big plan you’ve got there)

They say we’re losers and we’re alright with that
We are the leaders of the not-coming-back’s
But we’re alright though
Yeah, we’re alright though
We are the kings and the queens of the new broken scene
Yeah, we’re alright though
(Uno, dos, tres, cuatro)

Sometimes I’m feeling like I’m going insane
My neighbour told me that I got bad brains
But I’m alright though (We’re alright though)
Yeah, we’ll be alright though (We’re alright though)
'Cause we’re the kings and the queens of the new broken scene
And we’re alright though
(One, two, three, four)

They say we’re losers and we’re alright with that
We are the leaders of the not-coming-back’s
But we’re alright though (We’re alright though)
Yeah, we’re alright though (We’re alright though)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Yeah, we’re alright though (We're gonna be OK)

Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
But we’re alright though
Na na na na na na na na na na na
Yeah, we’re alright though
Na na na na na na na na na na na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Yeah, we’re alright though


僕が寝てばっかりだから 彼女はずっと文句言ってる
友達に電話してるときもずっとうるさくて
だけど彼女はどこか魅力的
そう 彼女は綺麗なんだ
(全然たいしたことないことでも何かセクシーに見えちゃうんだ)

いつも行く精神科の先生には 夢見すぎだって言われて
自信無さそうだとも言われて
だけど彼女はどこか魅力的
そう 彼女は綺麗なんだ
(全然たいしたことないことでも何かセクシーに見えちゃうんだ)

彼女が薬を処方してくれたおかげで 彼女のことが頭から離れなくなりそう
彼女は綺麗だ
(One, two, three, go!)

友達は大学を中退した 義務的に感じてたから
親にはバカなことをしたって思われてるみたい
だけど彼はチャンスを得た(チャンスなのかな)
そう 彼はチャンスを得たんだ(うん たぶんチャンス)

大きなことを考えついたら 誰にも理解されなくても
チャンスはあるはず
(壮大な計画だけど うまくやれてるよ)

僕らは負け組だって言われるけど 全然大丈夫 
後戻りはしないみんなを導くから
僕らは何も気にしない
全然大丈夫だよ
新しい世界で過去を破いて 僕らが王と女王になろう
うまくやっていけるよ
(Uno, dos, tres, cuatro)

自分は狂ってるのかなと感じるときもある
近所の人にはスレてるって言われて
だけど 全然大丈夫(みんな大丈夫)
そう 僕らは大丈夫(みんな大丈夫)
新しい世界では過去を破いて 僕らが王と女王になるから
うまくやっていけるよ
(One, two, three, four)

僕らは負け組だって言われるけど 全然大丈夫 
後戻りはしないみんなを導くから
僕らは何も気にしない(みんな大丈夫)
全然大丈夫だよ(みんな大丈夫)
新しい世界で過去を破いて 僕らが王と女王になろう
うまくやっていけるよ(みんな大丈夫だよ)

Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
みんな大丈夫
Na na na na na na na na na na na
そう みんな大丈夫
Na na na na na na na na na na na
We are the kings and the queens of the new broken scene
うまくやっていけるよ

<和訳>"Hey Everybody!" / 5 Seconds of Summer



"Hey Everybody!"

She maxed her credit cards and don't got a job
She pays for gas with all the change in her car
It's not the end of the road
Yeah, we've all been there before and it goes oh

He's walking home cause he can't pay for the bus
He needs a dollar but he ain't got enough
It's not the end of the world
Yeah, we've all been there before and it goes oh

Hey everybody, we don't have to live this way
We can all get some, yeah, we can all get paid
So what you say everybody? Gotta live it up today
We can all get some, yeah, we can all get paid

Don't have your rent and it's the first of the month (Where's my money)
Your bank account has got insufficient funds
We can't afford to give up
We got to make out on luck and it goes oh

Work every weekend just to get out of town
Everyone says that you'll just turn back around
And what's ironic to me,
The ones that don't ever leave think that they know

Hey everybody, we don't have to live this way
We can all get some, yeah, we can all get paid
So what you say everybody? Gotta live it up today
We can all get some, yeah, we can all get paid

Hey everybody, we don't have to live this way
We can all get some, yeah, we can all get paid
So what you say everybody? Gotta live it up today
We can all get some, yeah, we can all get paid

Say hey (Gotta live it up today)
Woah (yeah we don't have to live this way)


彼女はクレジットカードを使い込んでるんだ 仕事がないからね
彼女は車に散らばってる小銭をかき集めてガソリンを入れるんだ
だからといって 道が消えるわけじゃない
大丈夫 みんな経験したことあるし 人生は続いていくよ

彼は歩いて家に帰るんだ バスに乗れるお金を持ってないからね
1ドルでいいのに それすら持っていないんだ
だからといって 世界が終わるわけじゃない
大丈夫 みんな経験したことあるし 人生は続いていくよ

そう こんな風に生きていかなくてもいいんだ
みんな何かしらもらえるよ お金だってもらえるから
さぁ どうする? とりあえず今日を楽しもうか
みんな何かしらもらえるよ お金だってもらえるから

家賃が払えない まだ月初めなのに (僕のお金は一体どこへ?)
君の口座にはあんまりお金が入ってないね
だからといって 逃げ出すこともできない
ここは運に任せて切り抜けるんだ 人生は続いていくよ

週末は働こう 町を出ていくために
みんなは言うよ どうせまた帰ってくるんだろうって
皮肉を込めて 言ってくるんだ
そういう人たちは今まで町から出たことないのに 全てを知ってるような顔をするんだ

そう こんな風に生きていかなくてもいいんだ
みんな何かしらもらえるよ お金だってもらえるから
さぁ どうする? とりあえず今日を楽しもうか
みんな何かしらもらえるよ お金だってもらえるから

そう こんな風に生きていかなくてもいいんだ
みんな何かしらもらえるよ お金だってもらえるから
さぁ どうする? とりあえず今日を楽しもうか
みんな何かしらもらえるよ お金だってもらえるから

さぁ(今日を楽しもう)
そう(こんな風に生きていかなくてもいいんだ)


<和訳>"Permanent Vacation" / 5 Seconds of Summer



"Permanent Vacation"

[Michael:]
You say that I'm too complicated
Hung up and mis-educated
Well I say 9 to 5 is overrated
And we all fall down

[Michael:]
I can't sleep 'cause my mind keeps racing
My chest hurts 'cause my heart keeps breaking (not really)
I'm so numb and I can't stop shaking
And we all fall down

[Luke:]
Frustration, desperation
You say I need some kind of medication
Situation: no motivation
Destination: permanent vacation

[All:]
Hey, I'm doing fine
And I know I'm out of line
So let's sing this one more time
It goes
Destination: permanent vacation

[Michael:]
Na-na, na-na na na

[Michael and Calum:]
Voices, coming through the sperkers
They can't make me a believer
I know I'm an under-achiever
And we're all so proud

[Calum:]
Watch out, I think we're going under,
'Cause right now, you're just another number
Get out, the system's overcrowded
And we're all so proud

[Luke:]
Frustration, desperation
You say I need some kind of medication
Situation: no motivation
Destination: permanent vacation

[All:]
Hey, I'm doing fine
And I know I'm out of line
So let's sing this one more time
It goes
Destination: permanent vacation

[All:]
Hey, I'm doing fine
And I know I'm out of line
So let's sing this one more time
It goes
Destination: permanent vacation

[All:]
Na-na, na-na na na na na
Na-na, na-na na na na na

[Michael:]
Congratulations, your imitations
Are taking over the radio stations
Corporations, calculations
We're the voice of the new generation

[All:]
Congratulations, your imitations
Are taking over the radio stations
Corporations, calculations
We're the voice of the new generation

[All:]
Hey, I'm doing fine
And I know I'm out of line
So let's sing this one more time
It goes
Destination: permanent vacation

[All:]
Hey, I'm doing fine
And I know I'm out of line
So let's sing this one more time
It goes
[Luke:]
Destination: permanent vacation

[All:]
Na-na, na-na na na na na
Na-na, na-na na na na na
Na-na, na-na na na na na

[Luke:]
Destination: permanent vacation


手に負えない奴だって思われるんだろうな
変にこだわるし 教養もないしね
でも言わせてもらうと 9時~5時で働くなんて やりすぎでしょ
僕らならぶっ倒れるよ

ずっと何かに追われている気がして眠れないんだ
胸も痛いよ 心がずっと傷つきっぱなしだから(そうでもないか)
感覚もなくなって 震えが止まらない
僕らならぶっ倒れるよ

不満が募って やけくそだよ
薬でも飲んで治療した方がいい、とか言われるだろうな
状態は?やる気無し
次の行き先は?一生休暇っす

まぁ 元気でやってるよ
言いすぎたかな
さぁ もう一回歌おう
続けて
次の行き先は?一生休暇っす

Na-na, na-na na na

声が言ってるよ 「我々は話す人の口から出てくる」って
「我々には君を信じさせる力がない」って
デキの悪い人間だってことはわかってるけど
僕らには自信があるんだよ

気を付けて きっと僕らは落ちぶれていくから
今現在 僕らは別の人種なんだ
出ていって ここはもう人がいっぱいだから
僕らには自信があるんだよ

不満が募って やけくそだよ
薬でも飲んで治療した方がいい、とか言われるだろうな
状態は?やる気無し
次の行き先は?一生休暇っす

まぁ 元気でやってるよ
言いすぎたかな
さぁ もう一回歌おう
続けて
次の行き先は?一生休暇っす

まぁ 元気でやってるよ
言いすぎたかな
さぁ もう一回歌おう
続けて
次の行き先は?一生休暇っす

Na-na, na-na na na
Na-na, na-na na na

おめでとう この曲も多くのラジオ局で流れているよ
色んな企業で 色んな計算をして
僕らは新しい世代の声なんだ

おめでとう この曲も多くのラジオ局で流れているよ
色んな企業で 色んな計算をして
僕らは新しい世代の声なんだ

まぁ 元気でやってるよ
言いすぎたかな
さぁ もう一回歌おう
続けて
次の行き先は?一生休暇っす

まぁ 元気でやってるよ
言いすぎたかな
さぁ もう一回歌おう
続けて
次の行き先は?一生休暇っす

Na-na, na-na na na
Na-na, na-na na na
Na-na, na-na na na

次の行き先は?一生休暇っす


<和訳>"Jet Black Heart" / 5 Seconds of Summer





"Jet Black Heart"

Everybody’s got their demons
Even wide awake or dreaming
I’m the one who ends up leaving
Make it okay

See a war I wanna fight it
See a match I wanna strike it
Every fire I’ve ignited
Faded to grey

But now that I’m broken
Now that you know it
Caught up in a moment
Can you see inside?

'Cause I’ve got a jet black heart
And there’s a hurricane underneath it
Trying to keep us apart
I write with a poison pen
But these chemicals moving between us
Are the reason to start again

Now I’m holding on for dear life
There’s no way that we could rewind
Maybe there’s nothing after midnight
That could make you stay

But now that I’m broken
And now that you know it
Caught up in a moment
Can you see inside?

'Cause I’ve got a jet black heart
And there’s a hurricane underneath it
Trying to keep us apart
I write with a poison pen
But these chemicals moving between us
Are the reason to start again

The blood in my veins
Is made up of mistakes
Let’s forget who we are
And dive into the dark
As we burst into color
Returning to life

'Cause I’ve got a jet black heart
And there’s a hurricane underneath it
Trying to keep us apart
I write with a poison pen
But these chemicals moving between us
Are the reason to start again

The blood in my veins
Is made up of mistakes
(To start again)
Let's forget who we are
And dive into the dark


誰でも何かに取り憑かれている
はっきり目が冴えてる時でも 寝てる時でも
例えば揉めた時は 何も言わずにその場を離れるタイプ
その方が丸く収まるから

戦っているところを見ると 自分も戦いたくなって
マッチを見ると 火をつけたくなって
どんな炎も 自分が火をつけてきた
周りは灰だらけだった

だけど今は心を入れ替えたんだ
今ならわかる
冷静になれなかっただけ
本当の性格を知りたい?

心の中は真っ黒で
その下では嵐が巻き起こり
二人を引き離そうとしてる
悪魔のペンで悪口を書き連ねるんだ
だけど二人の間では化学反応が起きてるから
もう一度やり直せる気がするよ

今は必死にできることをやっているけど
二人の時間を巻き戻す術はないみたい
たぶん夜が明けたら 
君にそばにいてもらうことも できないんだろうな


だけど今は心を入れ替えたんだ
今ならわかる
冷静になれなかっただけ
本当の性格を知りたい?

心の中は真っ黒で
その下では嵐が巻き起こり
二人を引き離そうとしてる
悪魔のペンで悪口を書き連ねるんだ
だけど二人の間では化学反応が起きてるから
もう一度やり直せる気がするよ

いま流れている血には
今までの過ちが詰まっているんじゃないかと思うよ
今までの二人のことは忘れよう
一緒に暗闇の世界に飛び込んで
カラフルな世界に変えよう
もう一度やり直すために

心の中は真っ黒で
その下では嵐が巻き起こり
二人を引き離そうとしてる
悪魔のペンで悪口を書き連ねるんだ
だけど二人の間では化学反応が起きてるから
もう一度やり直せる気がするよ

いま流れている血には
今までの過ちが詰まっているんじゃないかと思うよ
(やり直すために)
今までの二人のことは忘れよう
一緒に暗闇の世界に飛び込もう








<和訳>"Catch Fire" / 5 Seconds of Summer

"Catch Fire"

Oh say, can you see? This is not who I'm supposed to be
Without you I'm nobody, killing time
I tried to deceive, tried to win you desperately
Now I'm lost in this swirling sea of your sorry eyes

All my life, I've been waiting for moments to come
When I catch fire, and wash over you like the sun
I will fight, to fix up and get things right
I can't change the world, but maybe I'll change your mind

Oh say, do you know? I'm a fool in a one man show
I'm a broken stereo, out of time
So how does it feel? All alone, is it so surreal?
'Cause the ghost of survivor's guilt can be so unkind

All my life, I've been waiting for moments to come
When I catch fire, and wash over you like the sun
I will fight, to fix up and get things right
I can't change the world, but maybe I'll change your mind

The words you speak, surrounding me
This is broken love, in the first degree
The air you breathe is haunting me
Maybe I'll change your mind

All my life, I've been waiting for moments to come
When I catch fire, and wash over you like the sun
I will fight, to fix up and get things right
I can't change the world
I know that I can't change the world
But maybe I'll change your mind


えっと もうダメなのかな?こんなはずじゃなかったんだけど
君がいないと 僕には何もなくなっちゃうんだ 時間のつぶし方すらわからない
確かに他の子と遊ぼうとした 君に追いかけてもらいたくて必死だったんだ
今僕は君の悲しげな目に渦巻いてる海の中をさまよってるよ

今までもこれからも ずっと待ってるよ
僕が太陽みたいに燃えていれば いつか君も振り向いてくれるって
これからは頑張る ダメなところを直して 間違ったことはしない
世界を変える力はないけど もしかしたら 君の心は変えられるかな

あーあ わかるかな?  一人でステージに上がって笑われてる気分
壊れたステレオみたいだよ 気づくのが遅すぎた
それにしてもなんなんだろうこの気分 世界から取り残された感じ これは現実ですか?
生存者の罪悪感ってやつに取り憑かれたなら 本当残酷だよ
 
今までもこれからも ずっと待ってるよ
僕が太陽みたいに燃えていれば いつか君も振り向いてくれるって
これからは頑張る ダメなところを直して 間違ったことはしない
世界を変える力はないけど もしかしたら 君の心は変えられるかな

君が言ったあの言葉 今でも頭から離れないよ
これが失恋か 最高に傷つくね
君が吸う空気に取り憑かれてるよ
君の心は変えられるかな

今までもこれからも ずっと待ってるよ
僕が太陽みたいに燃えていれば いつか君も振り向いてくれるって
これからは頑張る ダメなところを直して 間違ったことはしない
世界を変える力はないけど もしかしたら 君の心は変えられるかな

<和訳>"Safety Pin" / 5 Seconds of Summer

"Safety Pin"

Runaways, we're the long lost children
Running to the edge of the world
Everybody wants to throw us away
Broken boy meets broken girl
You said you tried it all before
And it only makes it worse
Oh but this time, maybe this time
Two wrongs make it right

We'll safety pin, the pieces of our broken hearts back together
Patching up all the holes until we both feel much better
Deleted things I'm feeling bad, so now I'll say the things I never sent
We'll safety pin, the pieces of our broken hearts back together

Throwing rocks at your broken window
Only you can cure my sickness
Raise ourselves and a middle finger
Cause they all think we're twisted
Once I got a little taste
Now I'm addicted to your fix
Oh yeah this time, maybe this time
Two wrongs make it right

We'll safety pin, the pieces of our broken hearts back together
Patching up all the holes until we both feel much better
Deleted things I'm feeling bad, so now I'll say the things I never sent
We'll safety pin, the pieces of our broken hearts back together

No more waiting, we can save us from falling [x5]
This time, maybe this time

We'll safety pin, the pieces of our broken hearts back together
Patching up all the holes until we both feel much better
Deleted things I'm feeling bad, so now I'll say the things I never sent
We'll safety pin, the pieces of our broken hearts back together

No more waiting, we can save us from falling [x4]


僕らは逃亡中 行方不明になってから随分経ってる
目指す場所は世界の果てだよ
大人はみんな 僕らのことなんていらないんだ
ある日 傷ついた少年が傷ついた少女と出会いました
君は言うんだ これまでできることは全部やってきたけど
いつも決まって悪い結果になるって
でも待って 今回は もしかしたら今回は
マイナスとマイナスを掛ければ プラスになるかも

安全ピンみたいに 繋ぎ合わせよう 傷ついてバラバラになった心を
心に空いた穴を全部縫い合わせるんだ 二人が幸せだと感じるようになるまで
嫌な気分にさせる事は削除しよう 今なら言えるよ 今まで絶対に言えなかったこと
安全ピンみたいに 繋ぎ合わせよう 傷ついてバラバラになった心を

割れた窓に向かって石を投げつける
僕の病気を治せるのは君だけだね
自分の力で立ち上がって 中指を立てる
あの人たちはみんな 僕らが間違ってると思ってるから
一度 味を占めちゃったから
今は君の処置がないと生きていけない
ほら そうだよ でも待って 今回は もしかしたら今回は
マイナスとマイナスを掛ければ プラスになるかも

安全ピンみたいに 繋ぎ合わせよう 傷ついてバラバラになった心を
心に空いた穴を全部縫い合わせるんだ 二人が幸せだと感じるようになるまで
嫌な気分にさせる事は削除しよう 今なら言えるよ 今まで絶対に言えなかったこと
安全ピンみたいに 繋ぎ合わせよう 傷ついてバラバラになった心を

もうこれ以上待てないよ このまま落ちていくわけにはいかないから 助け合わないと
今回は もしかしたら今回なら

安全ピンみたいに 繋ぎ合わせよう 傷ついてバラバラになった心を
心に空いた穴を全部縫い合わせるんだ 二人が幸せだと感じるようになるまで
嫌な気分にさせる事は削除しよう 今なら言えるよ 今まで絶対に言えなかったこと
安全ピンみたいに 繋ぎ合わせよう 傷ついてバラバラになった心を

もうこれ以上待てないよ このまま落ちていくわけにはいかないから 助け合わないと

<和訳>"Waste The Night" / 5 Seconds of Summer

"Waste The Night"

I need your love, need your love

Taste in your tongue, the smoke in your lungs
And I need your love, and I need your love
The salt on your skin is pulling me in
And I need your love, and I need your love

I don't wanna say goodbye to another night
And watch you walk away
I don't wanna let it burn in the city lights
And make the same mistakes

This time
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it
Don't wanna waste the night
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it
Don't wanna waste the night

The scratch in your voice leaves me no choice
And I won't give up, and I can't give up

I don't wanna say goodbye to another night
And watch you walk away
I don't wanna let it burn in the city lights
And make the same mistakes

This time
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it
Don't wanna waste the night
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it
Don't wanna waste the night

I don't wanna say goodbye to another night
I don't wanna let it burn in the city lights

I don't wanna say goodbye to another night
And watch you walk away
I don't wanna let it burn in the city lights
And make the same mistakes

This time
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it
Don't wanna waste the night
I don't wanna waste the night
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it
Don't wanna waste the night
I don't wanna waste it, don't wanna waste it
I don't wanna waste it, don't wanna waste it


僕を好きでいて 君が必要だよ

口の中の香りが好物 タバコの味がするね
僕を好きでいて 君が必要だよ
肌に残ったスクラブの香りにも引き込まれてる
僕を好きでいて 君が必要だよ

また夜にバイバイって別れて
君が帰っていく姿を見るのはもう嫌なんだ
街灯に照らされて 君との時間をまた無駄にして
同じ過ちを繰り返すのはもう嫌なんだ

今度こそ
無駄にしない 大切にするよ
無駄にしない 大切にするよ
君との時間を大切にする
この夜は特別なんだ
無駄にしない 大切にするよ
無駄にしない 大切にするよ
君との時間を大切にする
この夜は特別なんだ

君のかすれた声を聞いて 迷いはなくなった
もう諦めない 諦められないよ

また夜にバイバイって別れて
君が帰っていく姿を見るのはもう嫌なんだ
街灯に照らされて 君との時間をまた無駄にして
同じ過ちを繰り返すのはもう嫌なんだ

今度こそ
無駄にしない 大切にするよ
無駄にしない 大切にするよ
君との時間を大切にする
この夜は特別なんだ
無駄にしない 大切にするよ
無駄にしない 大切にするよ
君との時間を大切にする
この夜は特別なんだ

また夜にバイバイって言って 別々に帰りたくない
街灯に照らされて 君との時間をまた無駄にしたって思いたくない

また夜にバイバイって別れて
君が帰っていく姿を見るのはもう嫌なんだ
街灯に照らされて 君との時間をまた無駄にして
同じ過ちを繰り返すのはもう嫌なんだ

今度こそ
無駄にしない 大切にするよ
無駄にしない 大切にするよ
君との時間を大切にする
この夜は特別なんだ
無駄にしない 大切にするよ
無駄にしない 大切にするよ
君との時間を大切にする
この夜は特別なんだ
無駄にしない 大切にするよ
無駄にしない 大切にするよ

<和訳>"Vapor" / 5 Seconds of Summer

"Vapor"

I'll take what you got, got, got
I know it's not a lot, lot, lot
Cause I just need another hit
You're the thing that I can't quit
You got what I want, want, want
Here and then you're gone, gone, gone
If you told me that we were through
You know that I would break the truce

I want to breathe you in like a vapor
I want to be the one you remember
I want to feel your love like the weather
All over me, all over me
I want to print our hands in the pavement
Savor your words, I won't ever waste them
Look in your eyes and know just what you miss
So lie to me, just lie to me

So talk, talk, talk
Well tell me what I want, want, want
If I don't look into your eyes
It's almost like a perfect lie
So don't stop, stop, stop
We'll take another shot, shot, shot
Cause you know you got perfect aim
I wanna feel you in my veins

I wanna breathe you in like a vapor
I want to be the one you remember
I want to feel your love like the weather
All over me, all over me
I want to print our hands in the pavement
Savor your words, I won't ever waste them
Look in your eyes and know just what you miss
So lie to me, just lie to me

You make it sound so sweet
When you lie to me
Make you sound so sweet
When you lie to me

I wanna breathe you in like a vapor
I want to be the one you remember
I want to feel your love like the weather
All over me, all over me
I want to print our hands in the pavement
Savor your words, I won't ever waste them
Look in your eyes and know just what you miss
So lie to me, just lie to me

Make it sound so sweet
When you lie to me
Make it sound so sweet
When you lie to me


君が飲んでたのと同じものを頼もうかな
そんなに量は多くなさそうだし
僕はもっと飲まなきゃダメだから
君に中毒状態だよ
君は僕が望んでるものを持ってた
ここにいたのに いなくなってしまった
僕らは終わったって君が言うなら
僕も黙ってる場合じゃないね

君のことを煙みたいに吸い込みたい
君の記憶に残れる人になりたい
君の愛を感じていたいんだ 天気の存在みたいに当たり前に
僕の全てを 僕の全てを捧げるよ
コンクリートに僕らの手形を残したい
君の言葉を味わって もう絶対に聞き流さない
君の目を見れば 何が足りないのか僕にはわかるよ
嘘でもいいから 嘘でもいいんだ

だから話してよ なんでもいいから 話して
僕が聞きたい言葉を言ってくれないかな
君の目は見ないから
全部嘘だってわかってるから
だから止めないで お願いだから 止めないで
もう一杯だけ飲もう あと一杯だけ
君は完璧なものを持ってるって知ってるから
君のことを感じていたいよ 脈の中でも

君のことを煙みたいに吸い込みたい
君の記憶に残れる人になりたい
君の愛を感じていたいんだ 天気の存在みたいに当たり前に
僕の全てを 僕の全てを捧げるよ
コンクリートに僕らの手形を残したい
君の言葉を味わって もう絶対に聞き流さない
君の目を見れば 何が足りないのか僕にはわかるよ
嘘でもいいから 嘘でもいいんだ

可愛らしく聞こえるよ
君が嘘を言う時
可愛らしく聞こえるんだよね
君が嘘を言っても

君のことを煙みたいに吸い込みたい
君の記憶に残れる人になりたい
君の愛を感じていたいんだ 天気の存在みたいに当たり前に
僕の全てを 僕の全てを捧げるよ
コンクリートに僕らの手形を残したい
君の言葉を味わって もう絶対に聞き流さない
君の目を見れば 何が足りないのか僕にはわかるよ
嘘でもいいから 嘘でもいいんだ

可愛らしく聞こえるよ
君が嘘を言う時
可愛らしく聞こえるんだよね
君が嘘を言っても


<和訳>"Castaway" / 5 Seconds of Summer

"Castaway"

Young love, close the chapter, there's no ever after
Fell fast, ended faster, yeah
Late night conversations, led to complications
Now my heart is in my hands

Cause you walked out and left me stranded
Nothing left but picture frames
And I just keep on asking myself

How'd we drift so far away from where we left off yesterday?
I'm lonely like a castaway
Heartbreak that I can't escape, a sinking ship I'll never save
I'm lonely like a castaway

All your screaming whispers, slip right through my fingers
But these memories linger on
Eyes closed, all I see is good times disappearing
And I'm trying to hold on

Cause you walked out and left me stranded
Nothing left but picture frames
I just keep on asking myself

How'd we drift so far away from where we left off yesterday?
I'm lonely like a castaway
Heartbreak that I can't escape, a sinking ship I'll never save
I'm lonely like a castaway
Castaway, castaway

How'd we drift so far away from where we left off yesterday?
I'm lonely like a castaway

How'd we drift so far away from where we left off yesterday?
I'm lonely like a castaway
Heartbreak that I can't escape, a sinking ship I'll never save
I'm lonely like a castaway
Castaway
Castaway
Castaway
Castaway


若者の恋愛 その章の締めくくりは 「末永い幸せは訪れませんでした」
恋に落ちるのも早いけど 終わるのはもっと早い
深夜のおしゃべりが どんどんややこしくなっちゃって
僕の心が君のところから帰ってきたよ

君がいなくなってしまって どうしたらいいかわからない
残ったのは 写真立てだけ
自分を責めることしかできない

昨日いた場所からどうやってこんなに遠くまで漂ってきたんだろう
この孤独感はまるで 漂流者みたい
悲しみから逃れられない 沈みかけてる船も救えないよ
この孤独感はまるで 漂流者みたい

君の色んな声が 指先から滑り落ちていく
だけどたくさんの思い出が まだ心の中に残ってる
目を閉じると もう戻ってこない楽しかった時間が思い浮かぶよ
忘れないようにしよう

君がいなくなってしまって どうしたらいいかわからない
残ったのは 写真立てだけ
僕は自分を責めることしかできない

昨日いた場所からどうやってこんなに遠くまで漂ってきたんだろう
この孤独感はまるで 漂流者みたい
悲しみから逃れられない 沈みかけてる船も救えないよ
この孤独感はまるで 漂流者みたい

昨日いた場所からどうやってこんなに遠くまで漂ってきたんだろう
この孤独感はまるで 漂流者みたい

昨日いた場所からどうやってこんなに遠くまで漂ってきたんだろう
この孤独感はまるで 漂流者みたい
悲しみから逃れられない 沈みかけてる船も救えないよ
この孤独感はまるで 漂流者みたい
ただ流されていく
漂流者みたい
ただ流されていく
漂流者みたい
 

<和訳>"The Girl Who Cried Wolf" / 5 Seconds of Summer

"The Girl Who Cried Wolf"

I'm not leaving

Every time you say to me it's over
You just wanna start again, it's just lies
The girl who cries wolf every day
Ignored by gravity, but in the end, don't ask why

You say you wanna, but do you wanna run away?
Your great escape, oh yeah
Where you going? Always running
Find a way to call it quits again

So look at me in the eye
Is anyone there at all
Is anyone there at all
Cause I'm not dreaming
So look at me in the eye
Is anyone there at all
Is anyone there at all
Cause I'm not leaving

(Cause I'm not leaving)

Does it have to be this tragedy?
This endless lost parade
A castle of facade of make believe
The truth is spelled out in your eyes
Why don't you just reach out and make it clear to me?
What are you telling me?

You say you wanna, but do you wanna run away?
Your great escape, oh yeah
Where you going? Always running
Find a way to call it quits again

So look at me in the eye
Is anyone there at all
Is anyone there at all
Cause I'm not dreaming
So look at me in the eye
Is anyone there at all
Is anyone there at all
Cause I'm not leaving

(Cause I'm not leaving
Cause I'm not leaving)

Is anyone there at all? Is anyone there at all?
Is anyone there? Is anyone there at all?
Is anyone there at all? Is anyone there at all?
Is anyone there at all? Cause I'm not dreaming
Is anyone there at all? Is anyone there at all?
Is anyone there? Is anyone there at all?

Look at me in the eye, is anyone there at all?
Is anyone there at all? I'm not dreaming
Look at me in the eye, is anyone there at all?
Is anyone there at all? Cause I'm not leaving


僕はここにいるよ

いつもいつも もう終わりだって言ってくるけど
ただやり直したいだけだよね 嘘だってわかるよ
毎日のように嘘を言ってるから オオカミ少女かよって
重力にすら無視されても 最後まで理由は言わないんだ

言いたいことだけ言って 逃げてしまいたい?
大脱走だね
どこへ行く気?ずっと走り続けるのかな
そろそろ終わらせる方法を見つけようよ

ほら 僕の目を見て
何がうつってる?
何がうつってるかわかる?
僕は夢の人じゃないよ
僕の目を見てよ
何がうつってる?
何がうつってるかわかる?
僕はここにいるよ

(僕はここにいるから)

悲劇にしなきゃ気が済まない?
永遠に始まらないパレード
うわべだけの信頼を積み重ねたお城
本当に思っていることは 君の目を見ればわかるよ
本当の気持ちを聞かせて はっきりと言ってほしいんだ
何を伝えてくれるかな?

言いたいことだけ言って 逃げてしまいたい?
大脱走だね
どこへ行く気?ずっと走り続けるのかな
そろそろ終わらせる方法を見つけようよ

ほら 僕の目を見て
何がうつってる?
何がうつってるかわかる?
僕は夢の人じゃないよ
僕の目を見てよ
何がうつってる?
何がうつってるかわかる?
僕はここにいるよ

(僕はここにいるから 
僕はここにいるから)

何がうつってる?何がうつってるかわかる?
何がうつってる?何がうつってるかわかる?
何がうつってる?何がうつってるかわかる?
何がうつってる?僕は夢の人じゃないよ
何がうつってる?何がうつってるかわかる?
何がうつってる?何がうつってるかわかる?

僕の目を見て 何がうつってる?
何がうつってるかわかる?僕は夢の人じゃないよ
僕の目を見て 何がうつってる?
何がうつってるかわかる?僕はここにいるよ

<和訳>"Broken Home" / 5 Seconds of Summer

"Broken Home"

They would yell, they would scream, they were fighting it out
She would hope, she would pray, she was waiting it out
Holding onto a dream
While she watches these walls fall down
Sharp words like knives, they were cutting her down
Shattered glass like the past, it's a memory now
Holding onto a dream
While she watches these walls fall down

Hey mum, hey dad
When did this end?
Where did you lose your happiness?
I'm here alone inside of this broken home
Who's right, who's wrong
Who really cares?
The fault, the blame, the pain's still there
I'm here alone inside of this broken home, this broken home

Wrote it down on the walls, she was screaming it out
Made it clear, she's still here, are you listening now?
Just a ghost in the halls
Feeling empty, they're vacant now
All the battles, all the wars, all the times that you've fought
She's a scar, she's the bruising, she's the pain that you brought
There was life, there was love
Like a light and it's fading out

Hey mum, hey dad
When did this end?
Where did you lose your happiness?
I'm here alone inside of this broken home
Who's right, who's wrong
Who really cares?
The fault, the blame, the pain's still there
I'm here alone inside of this broken home, this broken home

You've gotta let it go, you're losing all your hope
Nothing left to hold, locked out in the cold
Your painted memories that washed out all the scenes
I'm stuck in between a nightmare and lost dreams

Hey mum, hey dad
When did this end?
Where did you lose your happiness?
I'm here alone inside of this broken home
Hey mum, hey dad
When did this end?
Where did you lose your happiness?
I'm here alone inside of this broken home
Who's right, who's wrong
Who really cares?
The fault, the blame, the pain's still there
I'm here alone inside of this broken home
This broken home


二人の怒鳴り声 二人の叫び声が響いてた 二人の言い争いがずっと聞こえてた
その中で彼女は願っていた 祈っていた 叫び声がいつか聞こえなくなることを
夢にしがみついていた
次々と壊れていく壁をただ見ているしかなかったけど
ナイフみたいに深く傷つけるたくさんの言葉が 彼女の心をズタズタにした
割れたグラスが昔のことを表しているみたい 今となっては過去の思い出
夢にしがみついていた
次々と壊れていく壁をただ見ているしかなかったけど

ねえ ママ ねえ パパ
いつからこんなことになっちゃった?
いつから幸せじゃなくなっちゃった?
私はここで この粉々に壊れた家の中でひとりぼっち
誰が正しいの?誰が間違ってるの?
私のことをちゃんと考えてくれるのは誰?
間違いがあって 責任を押し付け合って 傷つけあって そんなものしかない家
私はここで この粉々に壊れた家の中でひとりぼっち

壁に言葉を遺して 彼女は悲鳴を上げた
気付いてもらうために ここにいるよって 聞こえてる?
玄関に出る 幽霊になって
何も感じない 今の二人は空っぽの状態
この言い争いも全部 この戦いも全部 喧嘩をしてきた時間も全部
彼女の傷になった 心も深く傷つけた 彼女の痛みは 二人が原因
そこには人生があって 愛があったのに
灯りがだんだん消えていく

ねえ ママ ねえ パパ
いつからこんなことになっちゃった?
いつから幸せじゃなくなっちゃった?
私はここで この粉々に壊れた家の中でひとりぼっち
誰が正しいの?誰が間違ってるの?
私のことをちゃんと考えてくれるのは誰?
間違いがあって 責任を押し付け合って 傷つけあって そんなものしかない家
私はここで この粉々に壊れた家の中でひとりぼっち

もうあきらめたんだね 希望が全部消えていく
もうしがみつくものは何もない冷酷な世界に閉じ込められた
二人で作った思い出は全部流されていった
私は悪夢ともう叶わない望みの間でうずくまっている

ねえ ママ ねえ パパ
いつからこんなことになっちゃった?
いつから幸せじゃなくなっちゃった?
私はここで この粉々に壊れた家の中でひとりぼっち
ねえ ママ ねえ パパ
いつからこんなことになっちゃった?
いつから幸せじゃなくなっちゃった?
私はここで この粉々に壊れた家の中でひとりぼっち
誰が正しいの?誰が間違ってるの?
私のことをちゃんと考えてくれるのは誰?
間違いがあって 責任を押し付け合って 傷つけあって そんなものしかない家
私はここで この粉々に壊れた家の中でひとりぼっち
粉々に壊れた家の中で

<和訳>"Fly Away" / 5 Seconds of Summer

"Fly Away"

Counting down these seconds
Jumping off these fences
Find another place to start again
The cracks in the sidewalk
I'm over all the small talk
Taking off like fire in the wind

I won't waste another day wishing this would fade away
Running we're not looking back

I want a little bit of California
With a little bit of London sky
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away tonight
I want a little bit of open ocean
With a New York state of mind
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away
Fly away tonight

(Fly away tonight)
(Fly away tonight)

A never ending replay
With memories I can't erase
I see the best of times in front of me
Now I'm off to paradise
To a war I'll never fight
Say goodbye to pain and misery

I won't waste another day wishing this would fade away
Running we're not looking back

I want a little bit of California
With a little bit of London sky
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away tonight
I want a little bit of open ocean
With a New York state of mind
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away
Fly away tonight

I won't waste another day wishing this would fade away
I won't waste another day wishing this would fade away

Counting down the seconds
Always second guessing
I'm dreaming of a place to start again

I want a little bit of California
With a little bit of London sky
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away tonight
I want a little bit of open ocean
With a New York state of mind
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away
Fly away tonight

(Fly away tonight)
(Fly away tonight)


3,2,1で
塀を飛び越えよう
新しい世界で リスタートするために
歩道にも亀裂が入ってる
くだらないお喋りはもうおしまい
風の中でなかなか火はつかないけど とにかく始めよう

これからの時間を大切にするんだ 今までみたいな生活には戻らないと誓って
走り続けるよ もう振り返らない

カリフォルニアの街がちらっと心に浮かんで
ロンドンの空にも少し思いを馳せて
この気持ちを 世界の果てまで 届けたいな
今日の夜にも 飛んで行きたい
陸が見えないぐらい離れた海を思い浮かべて
ニューヨークで感じたことを忘れないようにして
この気持ちを 世界の果てまで 届けたいな
すぐに 飛んで行きたい
今日の夜 飛んで行くよ

(今日の夜 飛んで行くよ)
(今日の夜 飛んで行くよ)

脳内再生が止まらない
削除できないたくさんの記憶が蘇る
目の前に見えるのは 一番楽しかった時間
今から 楽園に行くんだ
戦争が起きても 絶対に戦わない
痛みと苦しみには別れを告げよう

これからの時間を大切にするんだ 今までみたいな生活には戻らないと誓って
走り続けるよ もう振り返らない

カリフォルニアの街がちらっと心に浮かんで
ロンドンの空にも少し思いを馳せて
この気持ちを 世界の果てまで 届けたいな
今日の夜にも 飛んで行きたい
陸が見えないぐらい離れた海を思い浮かべて
ニューヨークで感じたことを忘れないようにして
この気持ちを 世界の果てまで 届けたいな
すぐに 飛んで行きたい
今日の夜 飛んで行くよ

これからの時間を大切にするんだ 今までみたいな生活には戻らないと誓って
これからの時間を大切にするんだ 今までみたいな生活には戻らないと誓って

3,2,1って数えていると
いつも「あの時こうしていれば」って思いがよぎる
リスタートできる世界に行きたいんだ

カリフォルニアの街がちらっと心に浮かんで
ロンドンの空にも少し思いを馳せて
この気持ちを 世界の果てまで 届けたいな
今日の夜にも 飛んで行きたい
陸が見えないぐらい離れた海を思い浮かべて
ニューヨークで感じたことを忘れないようにして
この気持ちを 世界の果てまで 届けたいな
すぐに 飛んで行きたい
今日の夜 飛んで行くよ

(今日の夜 飛んで行くよ)
(今日の夜 飛んで行くよ)

<和訳>"Invisible" / 5 Seconds of Summer

"Invisible"

Another day, of painted walls and football on the TV
No one sees me
I fade away, lost inside a memory of someone's life
It wasn't mine

I was already missing before the night I left
Just me and my shadow and all of my regrets
Who am I? Who am I when I don't know myself?
Who am I? Who am I? Invisible

Wasted days, dreaming of the times I know I can't get back
It seems I just lost track
Looking on as all of life's colours seem to fade to grey
I just walked away

I was already missing before the night I left
Just me and your shadow and all of my regrets
Who am I? Who am I when I don't know myself?
Who am I? Who am I? Invisible

Who am I? Who am I when I don't know myself?
Who am I? Who am I? Invisible
Who am I? Who am I when I don't know myself?
Who am I? Who am I? Invisible

Another day, the walls are built to keep me safe
I can't escape, it's too late


あの時は 壁に絵を描いたり テレビでサッカーを見たり
自分のことなんて 誰も気にしてなかった
そんな自分はどんどん消えていって そのかわりに誰かの心の中で生きるようになった
自分の人生とは 思えなくなった

戻りたくなった すべてを置いて出て行ったあの夜に
自分と自分の影はある 心残りもある
自分は何者だっけ?誰だっけ?自分のことがわからなくなる
何者だろう?誰だろう?全然わからない

無駄に過ごしてた日も 夢を見ていた時間も もう戻ってこないってわかってる
先のことが見えなくなっているみたい
カラフルな生活がだんだん色褪せていくように思えてきたから
とりあえず進んでみることにしたんだ

戻りたくなった すべてを置いて出て行ったあの夜に
自分と自分の影はある 心残りもある
自分は何者だっけ?誰だっけ?自分のことがわからなくなる
何者だろう?誰だろう?全然わからない

自分は何者だっけ?誰だっけ?自分のことがわからなくなる
何者だろう?誰だろう?全然わからない
自分は何者だっけ?誰だっけ?自分のことがわからなくなる
何者だろう?誰だろう?全然わからない

これからは 自分が自分でいられるための 壁を作ろう
もう逃げられないから もう戻るわけにはいかないんだ

2015年11月9日月曜日

<和訳>"Airplanes" / 5 Seconds of Summer

"Airplanes"

Most of my life, I sat on my hands, I don't make a sound
Getting it right, I made all my plans, lost, never found
Your eyes, your smile can light up the night, night
Embers and neon signs paint up our sky, sky

Airplanes cut through the clouds
Like angels can fly, we'll never die
Sirens cut through the night
Like screams set on fire, rising up higher
I've got something to prove, nothing to lose
In this city, in this city woah

All of this time, I questioned myself, I never could wait
Looking for signs, not asking for help, I know it's too late
Love lost and buried here, it comes to life, life
Make believe worlds make us all feel alive, live

Airplanes cut through the clouds
Like angels can fly, we'll never die
Sirens cut through the night
Like screams set on fire, rising up higher
I've got something to prove, nothing to lose
In this city, in this city oh

I don't ever wanna wait for this, I believe that I was made for this
I won't fade into dark
I'm not gonna say that I'm sorry, gonna see the end of this story
I won't fade into darkness

Airplanes cut through the clouds
Like angels can fly, we'll never die
Sirens cut through the night
Like screams set on fire, rising up higher
I've got something to prove, nothing to lose
In this city, in this city oh


ほとんどの時間をダラダラと過ごして おとなしくしていた
このままではダメだと思って 今を見直そうとしたけど どうすればいいのか結局わからなかった
君の瞳と 君の笑顔を見ていると そんな夜でも明るくなるんだ
二人が見上げる空は 舞い上がる燃えさしとネオンの光で 鮮やかに照らされているよ

飛行機が雲を突き抜けていく
天使が飛んでいくみたいだね 二人が消えることはもうない
サイレンの音が夜に響き渡っていく
叫び声が広がっていくみたいに どんどん大きくなっていく
確かだと言えることがあるんだ 失うものはない
この街に この街には

いままでずっと 自分に問い続けてた もう待てないよ
合図を逃さないようにしないと 誰かに頼ることはしない そんなことしてももう遅いから
二人の想いはここで失って消えていったけど やり直す時が来たんじゃないかな
二人の世界を作ろう 自分らしくいられる世界で またやり直そう

飛行機が雲を突き抜けていく
天使が飛んでいくみたいだね 二人が消えることはもうない
サイレンの音が夜に響き渡っていく
叫び声が広がっていくみたいに どんどん大きくなっていく
確かだと言えることがあるんだ 失うものはない
この街に この街には

待っている場合じゃない このために生きてきたって信じてる
暗闇には吸い込まれない
謝ろうとは思わない この物語の終わりを見てしまう気がするから
暗闇には吸い込まれない

飛行機が雲を突き抜けていく
天使が飛んでいくみたいだね 二人が消えることはもうない
サイレンの音が夜に響き渡っていく
叫び声が広がっていくみたいに どんどん大きくなっていく
確かだと言えることがあるんだ 失うものはない
この街に この街には


<和訳>"San Francisco" / 5 Seconds of Summer

"San Francisco"

I can still taste you like it was yesterday
Making plans to rule the world, you were more than I deserved
I see you running in the sand, long hair blowing in the wind
Never thought that it would end

Leaves fall from the tallest trees
Even mountains crumble into the sea
Holding on to memories
And I can't let go

I wanna get back to where we started to the summer night
You know, you know, you know, you know we got it right
Yeah I wanna get back to San Francisco, in the fire light
You know, you know, you know, you know we had it right

Remember that weekend when we got out of town?
Drove into infinity, I held you 'til you fell asleep
Without you, the smell of your perfume
Reminds me of when we were free, I swear that it's still haunting me

Leaves fall from the tallest trees
Even mountains crumble into the sea
Holding on to memories
And I can't let go

I wanna get back to where we started to the summer night
You know, you know, you know, you know we got it right
Yeah I wanna get back to San Francisco, in the fire light
You know, you know, you know, you know we had it right

We don't gotta say anything, don't gotta say anything
Don't say a word at all, don't say a word at all
We don't gotta say anything, don't gotta say anything
Don't say a word at all, don't say a word at all
I wanna get back to where we started to the summer night
You know, you know, you know, you know we got it right

I wanna get back to where we started to the summer night
You know, you know, you know, you know we got it right
Yeah wanna get back to San Francisco, in the fire light
You know, you know, you know, you know we had it right

We don't gotta say anything, don't gotta say anything
Don't say a word at all, don't say a word at all
We don't gotta say anything, don't gotta say anything
Don't say a word at all, don't say a word at all


君の感触をまだ覚えてる 昨日も一緒にいたんだっけ
世界を変えるためにはどうするか、なんて作戦を立ててたね 君は僕にはもったいないぐらいの人だった
砂浜を走る姿や 風になびく長い髪を ただ見つめてた
いつか終わりが来るなんて 思ってもいなかった

一番大きな木から葉っぱが散っていく
山も海に向かって崩れていく
過去の思い出にすがりついて
やっぱり 諦められないよ

二人が出会った時に戻りたい あの夏の夜に
たぶん きっと 君も 思ったはず 二人はうまくいくって
サンフランシスコに戻りたいよ 暖かい光が灯るあの街に
たぶん きっと 君も 思ったはず 二人は続いていくって

週末に街を飛び出した時のこと覚えてるかな
無限の世界を目指して車を走らせて 君が寝ちゃうまで連れ回したよね
君がいなくても 君の香りを覚えてる
誰にも邪魔されずに二人で過ごした時間を思い出すよ まだ思い出から抜け出せずにいるんだ

一番大きな木から葉っぱが散っていく
山も海に向かって崩れていく
過去の思い出にすがりついて
やっぱり 諦められないよ

二人が出会った時に戻りたい あの夏の夜に
たぶん きっと 君も 思ったはず 二人はうまくいくって
サンフランシスコに戻りたいよ 暖かい光が灯るあの街に
たぶん きっと 君も 思ったはず 二人は続いていくって

何も言わなくていい 何も言わなくていいんだ
一言もいらない 一言もいらないよ
何も言わなくていい 何も言わなくていいんだ
一言もいらない 一言もいらないよ
二人が出会った時に戻りたい あの夏の夜に
たぶん きっと 君も 思ったはず 二人はうまくいくって

二人が出会った時に戻りたい あの夏の夜に
たぶん きっと 君も 思ったはず 二人はうまくいくって
サンフランシスコに戻りたいよ 暖かい光が灯るあの街に
たぶん きっと 君も 思ったはず 二人は続いていくって

何も言わなくていい 何も言わなくていいんだ
一言もいらない 一言もいらないよ
何も言わなくていい 何も言わなくていいんだ
一言もいらない 一言もいらないよ

2015年11月8日日曜日

<和訳>"Outer Space / Carry On" / 5 Seconds of Summer

"Outer Space / Carry On"

[Outer Space]

I can still taste the ocean like it was today
You said please keep on holding your hands
And the rain, it came too soon, I will wait for you
To love me again

I guess I was running from something
I was running back to you
Lost here in London with nothing
I'm still running back to you
If you can love me again
I could let go of everything

If I was an island in search of castaways
Maybe I'll find you here and
The rain, it came too soon, I will wait for you
To love me again

I guess I was running from something
I was running back to you
Lost here in London with nothing
I'm still running back to you
If you can love me again
I could let go of everything

The darkest night never felt so bright with you by my side
The darkest night never felt so bright with you by my side
The darkest night never felt so bright with you by my side
The darkest night never felt so bright with you by my side
Nothing like the rain, nothing like the rain
When you're in outer space, when you're in outer space
Nothing like the rain, nothing like the rain
When you're in outer space, when you're in outer space
Nothing like the rain, nothing like the rain
When you're in outer space, when you're in outer space
Nothing like the rain, nothing like the rain
When you're in outer space, when you're in outer space
Love me like you did, love me like you did
I'll give you anything, I'll give you anything
Love me like you did, love me like you did
I'll give you anything, I'll give you anything

[Carry On]

Carry on, let the good times roll
Sail on, let your path unfold
It won't be long, won't be long, won't be long
You know it's gonna get better, you know it's gonna get better
Say a prayer for the broken bones
Cause who cares? We're all going home
And it won't be long, won't be long, won't be long
You know it's gonna get better, you know it's gonna get better

I got one foot in the golden life, one foot in the gutter
So close to the other side, so far from the wonder
I got one foot in the golden life, one foot in the gutter
So sick of the tug of war, that keeps pulling me under

Let the good times roll
Let the good times roll

Carry on, outlast the ignorance
Moving on, survive the innocence
Won't be long, won't be long, won't be long
You know it's gonna get better


海の香りをまだ覚えてる あれは今日のことだっけ
ずっと手を繋いでてってお願いされたんだ
雨が今にも降りそうだったけど 君を待ってるよ
そしたらまた 好きになってくれるかな

何かから逃げようとしていたんだ
君の元へ帰ろうとしてた
ここロンドンで 失うものは何もない
今でも君の元へ帰りたくて
もしまた好きになってくれるなら
他のものは全部失ってもいい

漂流者を探しに島へ行ったら
君を見つけられるのかな
雨がまた降ってきそうだけど 君を待ってるよ
そしたらまた 好きになってくれるかな

何かから逃げようとしていたんだ
君の元へ帰ろうとしてた
ここロンドンで 失うものは何もない
今でも君の元へ帰りたくて
もしまた好きになってくれるなら
他のものは全部失ってもいい

真っ暗な夜は君がいないと明るくならない
真っ暗な夜は君がいないと明るくならない
真っ暗な夜は君がいないと明るくならない
真っ暗な夜は君がいないと明るくならない
雨じゃない 雨は降らない
君が宇宙にいれば 君が宇宙にいれば
雨じゃない 雨は降らない
君が宇宙にいれば 君が宇宙にいれば
雨じゃない 雨は降らない
君が宇宙にいれば 君が宇宙にいれば
雨じゃない 雨は降らない
君が宇宙にいれば 君が宇宙にいれば
好きになってよ 前みたいに 好きになってよ 前みたいに
何でもするから 何でもするから
好きになってよ 前みたいに 好きになってよ 前みたいに
何でもするから 何でもするから


これからも続いていく 楽しい時間にしよう
自分でで漕いで 道を切り開こう
もうすぐだよ もうすぐ もうすぐだから
すぐに良くなっていくよ すぐ良くなっていくよ
骨折したなら祈ろう
だって誰が気にしてると思う?結局みんな家に戻っていく
だからもうすぐだよ もうすぐ もうすぐだから
すぐに良くなっていくよ すぐに良くなっていくよ

片方の足は輝かしい人生へ踏み出していて もう片方の足は溝にはまってて
この二つは表裏一体なんだ 不思議なことじゃない
片方の足は輝かしい人生へ踏み出していて もう片方の足は溝にはまってて
この二つの引っ張り合いにはもううんざり じゃましないでほしいよ

楽しい時間にしよう
楽しい時間にしよう

これからも続いてく 無視されてても それより長く続くから
動き出そう 何も悪くないんだから 続けられる
もうすぐだよ もうすぐ もうすぐだから
すぐに良くなっていくよ


2015年11月3日火曜日

<和訳>"I'll Show You" / Justin Bieber



"I'll Show You"

My life is a movie and everyone's watching
So let's get to the good part and past all the nonsense

Sometimes it's hard to do the right thing
When the pressure's coming down like lightning
It's like they want me to be perfect
When they don't even know that I'm hurting

This life's not easy, I'm not made out of steel
Don't forget that I'm human, don't forget that I'm real
You act like you know me, but you never will
But that's one thing that I know for sure
I'll show you
I'll show you
I'll show you
I'll show you

I got to learn things, learn them the hard way
To see what it feels like, no matter what they say

Sometimes it's hard to do the right thing
When the pressure's coming down like lightning
It's like they want me to be perfect
When they don't even know that I'm hurting

This life's not easy, I'm not made out of steel
Don't forget that I'm human, don't forget that I'm real
You act like you know me, but you never will
But that's one thing that I know for sure
I'll show you
I'll show you
I'll show you
I'll show you
This life's not easy, I'm not made out of steel
Don't forget that I'm human, don't forget that I'm real
You act like you know me, but you never will
But that's one thing that I know for sure

I'll show you
I'll show you
I'll show you
I'll show you


いつも映画に撮られているような気分で生きてきて それはみんなも観てるよね
お願いなんだけど 良かったところだけ覚えておいて 過去のことは水に流してくれるかな

正しい判断が出来ないこともある
プレッシャーを感じてしまうと 照明の光が降り注いでくるように 周りが見えなくなってしまうんだ
完璧でいることを求められてる
みんなは全然気づいてないだろうけど 僕だって傷つくんだよ

この人生は楽じゃない 僕は鋼で作られたわけじゃない
忘れないで 僕だって人間なんだ 忘れないで 僕だって現実の世界を生きてる
みんなは僕を知ってるような顔してるけど 本当の僕を知ることは この先も絶対にないよ
だけどひとつだけ 確かなことがあるから
見せてあげる
見せていくよ
見せてあげる
見せていくよ

色んなことを学んできた 辛いこともあったけど
おかげでどんな気分になるかもわかったよ 誰に何を言われても もう大丈夫

正しい判断が出来ないこともある
プレッシャーを感じてしまうと 照明の光が降り注いでくるように 周りが見えなくなってしまうんだ
完璧でいることを求められてる
みんなは全然気づいてないだろうけど 僕だって傷つくんだよ

この人生は楽じゃない 僕は鋼で作られたわけじゃない
忘れないで 僕だって人間なんだ 忘れないで 僕だって現実の世界を生きてる
みんなは僕を知ってるような顔してるけど 本当の僕を知ることは この先も絶対にないよ
だけどひとつだけ 確かなことがあるから
見せてあげる
見せていくよ
見せてあげる
見せていくよ
この人生は楽じゃない 僕は鋼で作られたわけじゃない
忘れないで 僕だって人間なんだ 忘れないで 僕だって現実の世界を生きてる
みんなは僕を知ってるような顔してるけど 本当の僕を知ることは この先も絶対にないよ
だけどひとつだけ 確かなことがあるから

見せてあげる
見せていくよ
見せてあげる
見せていくよ