2016年3月19日土曜日

<和訳>"Loving Someone" / The 1975

"Loving Someone"

Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be...

My heart is telling me the telly isn't telling me anything
I need but it needs to keep selling me
Beside celebrities lacking in integrity
Holding up the status quo instead of showing your kids
That they matter, who're you gonna batter next?
Just keep hold of their necks and keep selling them sex
It’s better if we keep them perplexed
It's better if we make them want the opposite sex
Disenfranchised young criminal minds in a car park
beside where your nan resides are not slow, they've just never been shown
That you should be...

...be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Oh, oh...

We're all human, we're just like you man
We're sentient or something or other
I can't remember, whatever
We shouldn't have people afloat
If it was safer on the ground, we wouldn't be on a boat
Charlatan telepathy, exploiting insecurity, and praying on the purity
Of grief and its simplicity but I know that maybe I'm too skeptical
Even Guy Debord needed spectacles, you see
I'm the Greek economy of cashing intellectual cheques
And I'm trying to progress, but instead of selling sex...
And I think I should be...

...loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be...

I am forever alongside the boys in jumpers on bikes from schools
and cars with autumn leaves fallen sparse across the mid-afternoon
She blazed about how 'cultural language is an operation system,
A simple interface rendered feeble and listless when tested with a divinity or a true understanding of the human condition
I never did understand - the duality of art and reality - living life and treating it as such but with a certain disconnect
To touch that cajoles at the artist with comfort and abandon, and between the spires and rolling roofs of the white city
That orange English light cast only one,
singular shadow
For you are not beside but within me.

...loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Yeah, you should be loving someone
Oh, oh, loving someone
Oh, oh...


誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
そう、誰かを
きっと、そうするべきなんだ・・・

心の声が言う テレビは何も教えてくれないよ、と
必要な時もあるけど あれはただの宣伝道具
誠実さを失ってるセレブ達には必要かもね
タイムラインを追うのに必死で 子供たちの手本にならない
その問題が解決したら 次は誰をターゲットにする?
みんなの首を絞め続けて 一方的に性を押し売りする
混乱させた方がいいのか
異性愛を押しつけた方がいいのか
彼女が眠る場所に近い駐車場で 犯罪者意識を芽生えさせる権利すら奪ってる
成長が遅いわけじゃない 知る機会がなかっただけ
必要なことを・・・

誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
そう、誰かを
ね・・・

みんな人間なんだから 君とも同じだよ
みんな感情があって とか なんとか かんとか
思い出せない なんでもいいや
人を海に流さないで
地下にいる方が安全なら ボートに乗らないほうがいい
ペテン師によるテレパシーが不安な気持ちにつけこんで 悲しみに暮れた純粋な想いと無邪気さを犠牲にする
だけどわかってる 自分はきっと疑い深い人間なんだと
Guy Debordですら スペクタクルを必要としてた
ギリシャ経済で 小切手を巧みに現金化するように
前に進んでいく 性を押し売りするのではなく・・・
そうするべきなんだと思う・・・

誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
そう、誰かを
きっと、そうするべきなんだ・・・

セーターを着て学校から自転車で帰る男の子たちや
昼下がりに少しだけ秋の落ち葉が積もった車を ずっと見ていたい
彼女は文化的な言語が持つ意味について熱心に勉強してる
単なる相互作用では弱くて 何も引きつけないものにする
神についてとか人間の条件についての本当の理解度をテストされても
何もわからないよ アートと現実の二重性 普通に生活することとそれを題材にすることには繋がりがないから
アーティストを自由きままにおだてること  白い街の建物のてっぺんと曲がった屋根の間で
あのオレンジはイギリス独特の光 ひとつだけ影が伸びる
君はそばにいないけど 心の中にいるよ

誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
そう、誰かを
誰かを愛して
誰かを愛して
ね・・・

0 件のコメント:

コメントを投稿